-
1 lamplighter
-
2 lamplighter
ˈlæmpˌlaɪtə сущ. фонарщик like a lamplighter ≈ очень быстро;
to run like a lamplighter ≈ бежать как угорелый;
бежать сломя голову, бежать без оглядки фонарщик (авиация) самолет-осветитель (для освещения местности во время ночных операций) > like a * очень быстро > to run like a * бежать очень быстро lamplighter фонарщик;
like a lamplighter очень быстро;
to run like a lamplighter = бежать как угорелый;
бежать сломя голову, бежать без оглядки lamplighter фонарщик;
like a lamplighter очень быстро;
to run like a lamplighter = бежать как угорелый;
бежать сломя голову, бежать без оглядки lamplighter фонарщик;
like a lamplighter очень быстро;
to run like a lamplighter = бежать как угорелый;
бежать сломя голову, бежать без оглядкиБольшой англо-русский и русско-английский словарь > lamplighter
-
3 lamplighter
[ˈlæmpˌlaɪtə]lamplighter фонарщик; like a lamplighter очень быстро; to run like a lamplighter = бежать как угорелый; бежать сломя голову, бежать без оглядки lamplighter фонарщик; like a lamplighter очень быстро; to run like a lamplighter = бежать как угорелый; бежать сломя голову, бежать без оглядки lamplighter фонарщик; like a lamplighter очень быстро; to run like a lamplighter = бежать как угорелый; бежать сломя голову, бежать без оглядки -
4 lamplighter
-
5 lamplighter
фонарщик -
6 lamplighter
-
7 lamplighter
nounфонарщикlike a lamplighter очень быстро; to run like a lamplighter = бежать как угорелый; бежать сломя голову, бежать без оглядки* * *(n) самолет-осветитель; фонарщик* * ** * *n. фонарщик* * ** * *фонарщик -
8 lamplighter
[ʹlæmp͵laıtə] n1. фонарщик2. ав. самолёт-осветитель ( для освещения местности во время ночных операций)♢
like a lamplighter - очень быстро -
9 lamplighter
['læmpˌlaɪtə]сущ.••to run like a lamplighter — бежать как угорелый; бежать сломя голову, бежать без оглядки
-
10 фонарщик
Большой англо-русский и русско-английский словарь > фонарщик
-
11 lamplighter
-
12 lamplighter
['læmpˌlaɪtə]1) Общая лексика: фонарщик3) Военный термин: "группа обеспечения операций агентов разведки" (код) -
13 lamplighter
[`læmpˏlaɪtə]фонарщикАнгло-русский большой универсальный переводческий словарь > lamplighter
-
14 like a lamplighter
как фонарщик словосочетание: -
15 what's up?
разг.в чём (тут) дело?, что происходит?, что случилось?Lamplighter: "What's up?.. What r [= what are] they all doin now?" (S. O'Casey, ‘Red Roses for Me’, act IV) — Фонарщик: "Что здесь происходит?.. Что делают здесь все эти люди?"
‘MacGregor,’ Essex said. ‘What's up?’ ‘Nothing.’ MacGregor liked his own coldness. (J. Aldridge, ‘The Diplomat’, ch. 17) — - Мак-Грегор? - сказал Эссекс. - Что случилось? - Ничего особенного. - Мак-Грегор наслаждался собственным хладнокровием.
‘Colonel Casey, General,’ he said. ‘I hope I'm not too early.’ ‘Not at all, Jiggs.’ Scott was already in full voice. ‘What's up?’ (F. Knebel and Ch. Bailey, ‘Seven Days in May’, ‘Monday’) — - Докладывает полковник Кейси. Надеюсь, я не разбудил вас, генерал? - Нет, нет, Джигс, - совсем бодрым голосом ответил Скотт. - В чем дело?
См. также в других словарях:
Блэйк, Гектор — Гектор Блэйк … Википедия
Диккенс — (Чарльз Dickens) знаменитый английский романист; род. 7 февраля 1812 г. в Портси, предместье Портсмута. 2 х лет от роду будущий писатель переселился с семьей в Чатам, где провел 6 счастливых лет своего детства. Слабый, подверженный нервным… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Диккенс Чарльз — (Dickens) знаменитый англ. романист, род. 7 фев. 1812 г. в Портси, предместье Портсмута. 2 х лет от роду будущий писатель переселился с семьей в Чатам, где провел 6 счастливых лет своего детства. Слабый, подверженный нервным припадкам, он… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Дибдин Ч. — (Dibdin) Чарлз (крещён 4 III 1745, Дибдин, близ Саутхемптона 25 VII 1814, Лондон) англ. композитор и актер певец. Учился у И. Кента и П. Фусселла, органиста Уинчестерского собора, где пел в хоре мальчиков (1756 59). Самостоятельно изучал… … Музыкальная энциклопедия